Ante ciertas situaciones, nos encontramos deambulando en la calle. Nos detenemos y miramos con atención. El golpe de la almádena es una señal de que algo se está transformando, algo está desapareciendo. Entre temblores y movimientos repetidos formamos fragmentos. Partes de algo que nos contuvo, en donde sucedieron momentos alegres, peleas, intimidades, memorias de una familia que se esfumaron, solo quedan en álbumes fotográficos, de resto solo son ruinas, un momento en la memoria. Una foto fija cuando miraba por la ventana. En unos meses, veré una calle nueva, pero entre tanto sólo se entrará el polvo en mi casa, habrá días de gritos en la construcción, sonidos de herramientas, estallidos de pólvora, veré alguna grieta y pasará lo inevitable. Algo que nos llevará hacia el progreso y la comodidad.
María Clara Figueroa
Chromatic demolition
In certain situations we find ourselves walking by the streets. We stop and watch with attention. The hit of a sledgehammer is a sign that there is something that is transforming, something that is disappearing. Between tremors and repeated movements we create fragments. Parts of something that contained us, where happy moments, fights, intimacy, memories of a vanished family happened, just remains photo albums, the rest are ruins, a moment in the memory. A fixed picture when a watched through the window. In some months, I¨ll see a new street, but meanwhile just the dust will come in my home, there will be days of screaming in the construction, sounds of tools, powder explosions, I´ll see some crack and the inevitable will happen. Something will take us to progress and comfort.
María Clara Figueroa










